Qualcosa non va nel metodo, e sarebbe stupido nasconderlo. Dopo una serena analisi si arriva a concludere che le difficoltà sono più che altro dei […] docenti che vedono […] scardinati i loro modelli di apprendimento […]. – su quella di uno specialista e con gli strumenti pensati per obiettivi specialistici mi sembra davvero ingiusto, e soprattutto inefficace. Per favore, fateci sognare: scoprì ben presto una sua "competenza e abilità" a condurre il trattore, e si allontanò felice nel suo campo di patate, distanziamento massimo, rischio infettivo zero, aria pura, visse felice e contento, baciato dal sole, in attesa della nomina a DSGA. Nessun commento: Posta un commento. d.c. martedì 30 marzo 11,00-12,30 e. berti, latino: la declamazione nella prima etÀ imperiale. Romani espugnano Siracusa. È insomma una questione di tempo, energie e soprattutto di obiettivi: ho a cuore la consecutio temporum e la regola di Reusch? Insomma, la loro conoscenza del latino e del greco non per nulla migliore di quella degli allievi di metodo tradizionale che si rivolgono a un docente privato. Qui c’è una speranza, è chiaro. Non è mio obiettivo soffermarmi sugli errori di grammatica, di sintassi o di lessico. GRAMMATICA GRECA e GRAMMATICA LATINA Schede di grammatica, regole fondamentali della lingua greca e della lingua latina, in forma concisa e funzionale. 4.286 visite; Blogroll. Con i risultati, assai deludenti, ben descritti da questo articolo. Facile sostenere la pars destruens, difficile e faticoso organizzare una pars construens sensata, che mantenga intatto l'alto valore della conoscenza del latino. Condivido lo spirito e la lettera di questo articolo. Non cercate dunque sul web una traduzione per le vostre versioni di greco o di latino. In latino: 125, ma siccome nessuno toccherà le 31 facoltative, in realtà solo 94. Il mio problema era quello di centinaia di studenti del liceo classico. Ignorare le idee degli antichi, rassegnarsi ai brutti voti, usare il vocabolario a casaccio è la reazione a una richiesta che ormai, per gli studenti, non ha più senso. Socrate è costretto a difendersi da due generi di accusatori. Whatsapp. Perché poi tutta quest’ansia di tradurre? Indice; release check: 2020-12-11 20:18:42 - flow version _RPTC_G1.1. In seconda battuta, gli studenti che ho seguito "orecchiavano" vagamente il senso del testo, senza alcuna consapevolezza delle strutture (confusione, per esempio, sui tempi storici, di cui non si coglievano le peculiarità) e senza alcuna finezza lessicale (cosa che dovrebbe essere il punto di forza di questo, chiamiamolo così, metodo). Linkedin. […] i professori di lettere classiche dedicano poco spazio allo studio della semantica. Traduzione versione dal latino all'italiano del : De Bello Gallico, Libro 1 - Par. Ma che ai ragazzi riesce con un po’ di buona voglia, loro e dei maestri, d’imparar la grammatica, che la difficoltà seria consiste unicamente nelle parole, riconoscerà facilmente chiunque abbia assistito a un esame scritto di greco: non c’è quasi nessuno che non cominci a lavorare, cercando nel dizionario ogni parola del testo, non escluse le preposizioni e le congiunzioni, e appuntando intorno a a quali specificità pensa? compagni. Il primo assunto invero non mi sembra così ovvio: leggere i classici significa dominare la lingua, e tutte le lingue si dominano usandole, quindi ascoltando, leggendo, parlando e scrivendo. Su questa prova possiamo aggiungere qualcos’altro. Lo studio ginnasiale […] produce studenti sempre più saturi di minute nozioni teoriche di morfologia, ma assolutamente sprovveduti a comprendere anche un testo elementare, […]. Serve in tutte le lingue. Non condivido per niente i contenuti dell'articolo. se qualcuno di voi vuole aggiungere altre versione lo faccia eh! Non lasciateci sulle spine! 0 responses on "Come tradurre le versioni di latino e greco" Leave a Message Annulla risposta. Mi permetto di consigliarle quest'intervista, a cui molti illustri esperti hanno contribuito: Copyright © 2020 DidaSchool srls unipersonale, via Iglesias 29/A, 20127 Milano. Mi congratulo con te per la nostra amicizia. Chi è fuori dalla scuola può avere difficoltà a figurarsi la situazione. Access Free Esodo Testo Ebraico Greco Latino E Italiano Esodo Testo Ebraico Greco Latino E Italiano Recognizing the exaggeration ways to acquire this books esodo testo ebraico greco latino e italiano is additionally useful. Home; Versioni di latino; Versioni di greco; Archivio. You have remained in right site to begin getting this info. L’insegnante ha passato l’ultimo mese e mezzo a spiegare opere, stile e idee di Sallustio, storico e politico latino del I secolo a.C. Ha fatto tradurre dei brani di quell’autore, li ha corretti insieme agli studenti. Costui era il generale romano che nel 134-133 a.C. si lanciò nell’assedio della città di Numanzia, in Spagna. Didattica: come tradurre dal latino e dal greco; Come tradurre una versione senza errori? Un mio caro amico, che deve avere avuto un'esperienza analoga alla mia, un giorno mi ha detto:"Il metodo induttivo dà buoni risultati solo con allievi molto intelligenti, che, comunque sia, otterrebbero risultati migliori con il metodo tradizionale"; non se se questo sia vero nella seconda parte, sicuramente lo è nella prima. Camillo Nardini past prof e fondatore dei "Ludi Latini a Senigallia" 3382329903. chi oggi studia le lingue classiche lo fa per leggere gli autori classici. Hai un uomo degno di te e del tuo avo Massinissa». Es 28 pag 103 ellenisti grazie mille Allegati. Infine, sono abbastanza sicuro che la virgola fra soggetto e verbo sia una specificità dell'italiano solo in frasi marcate o segmentate: ma non è il caso del suo commento. Pertanto, penso che prima di adottare un metodo che così tanti problemi presenta nell'ambito del recupero, un docente avveduto dovrebbe pensarci seriamente. Solitamente la materia della versione di maturità si alterna ogni anno e per questo è uscito latino alla maturità 2015 e greco alla maturità 2016. Insomma, due ore per tradurre 94 parole, con il supporto di riassunti, contesti e lavoro  in classe; e questo dopo anni di studio del latino. A capo di quel gruppo c’era appunto Giugurta, inviato a combattere da suo zio Micipsa, l’allora re della Numidia. Nei passaggi esaminati lo studio mette in evidenza le differenze tra la traduzione e il test greco, ripercorre le pratiche e le strategie del traduttore e infine valuta la genuinità del testo latino trasmesso e i possibili apporti alla costituzione del testo greco. Lo scopo è di fornire allo studente un compendio consultabile durante la traduzione della versione. Gent.mi fautori del metodo induttivo, Versione di greco di Platone tratta dal libro " Campanini - Scaglietti esercizi volume 2 " con testo greco completo e traduzione. Versione significa per lo più passare un paio d’ore a  cercare in modo compulsivo significati sul vocabolario. Si vede molto bene. Ecco, dopo due ore di fatica, come ha tradotto il testo: Così parlò Scipione, quando con una lettera liberò Giugurta e lo restituì a Micipsa. Cerca nel blog. Il problema vero è che molti insegnanti non sanno insegnare come si fa una buona versione, forse perchè neppure loro la sanno fare. Twitter. Ancora: l'unico scopo di una lingua è comunicare, e tutti gli strumenti e le pratiche utili a ciò vanno bene: ascoltare, leggere, parlare, scrivere inglese serve anche a gustare Shakespeare o Franzen in maniera il più possibile immersiva e immediata, mentre dover compulsare un vocabolario per capire un sonetto o un paragrafo non è una cosa né immersiva né immediata, e perciò neppure razionale, se non altro per l'assurdo rapporto tra fatica e beneficio. e. berti, latino: il dibattito de corrupta eloquentia nel i sec. 22), I misfatti degli “eroi” della storia – Seneca, Agatocle occupa Crotone con l’inganno (Diodoro Siculo, Liber XXI, 4), Non si deve infierire sui vinti (Diodoro Siculo, dal libro XXVII), ISOCRATE - Meglio morire conservando l’onore che vivere disonorati (6.88/6.89). In the examined passages it highlights the differences between the translation and the Greek text, recreates the practices and the strategies of the translator, and lastly evaluates the genuineness of the Latin text that was handed down and the possible supply to the constitution of the Greek text. In italiano: 127. Versione Latino Maturità 2019: collegamenti tra possibili autori e greco. Verissimo. se qualcuno di voi vuole aggiungere altre versione lo faccia eh! Il punto è che per una lettura analitica non sempre c'è il tempo, ovvero mancano alcuni strumenti che si potranno affinare in seguito: anche negli studi universitari, visto che tutto il mondo lo studio analitico del latino e del greco comincia all'università. Chi ha studiato greco antico o latino al liceo associa subito queste lingue alla “versione”: una decina di righe di Cicerone, Livio o Senofonte da tradurre per un compito a casa o una verifica in classe. . da EleonoraColla » 12 ago 2020, 15:21 . Cerca; Login; Iscriviti; Traduzione versione greco. […] urge una nuova didattica del greco sia nei metodi che nei contenuti. Non le viene il dubbio che una pratica ostica persino a molti insegnanti potrebbe non essere una pratica sensata? Categoria: Del Mese. Versioni latino La sferomachia, l’episciro e l’arpasto: il calcio degli antichi, Dal cursus honorum alla compilazione di un curriculum. L’insegnante considera generalmente meno ostico riproporre il percorso con cui egli ha appreso la lingua, senza che si chieda se eventuali cambiamenti risultino difficoltosi per sé o per gli allievi. Protostoria della conservazione alimentare… salarium. Ora voglio sottoporvi la traduzione di uno studente. È ovvio che si devono usare metodi di insegnamento diversi da quelli usati per le lingue contemporanee. La traduzione è una delle competenze più complesse, è un punto di arrivo, non di partenza, non può ragionevolmente essere richiesta nei primi approcci alle lingue classiche”. Mi riservo di scrivere qualcosa appena ho tempo. Ørberg sì, Ørberg no: perché è una (annosa) quaestio? Il latino e il greco che noi leggiamo è una piccola frazione di quello altamente formalizzato che fu usato per la scrittura cólta; se paragoniamo questo patrimonio alla poesia, alla filosofia o al romanzo inglesi, tedeschi, francesi (per non dire di altre lingue), la gerarchia di sfumature e ricchezze che lei fa si rivela subito insostenibile: è chiaro a qualsiasi studioso o appassionato che ciascuna lingua ha le sue sfumature. Iscriviti alla newsletter per rimanere aggiornato su iniziative e promozioni. Igitur rex, ubi ea quae fama acceperat ex litteris imperatoris ita esse cognovit, cum virtute tum gratia viri permotus flexit animum suum et Iugurtham beneficiis vincere aggressus est statimque eum adoptavit et testamento pariter cum filiis heredem instituit. Maturità, simulazione seconda prova Classico: soluzioni e traduzione versione Latino e Greco. La versione è quindi percepita come il modo più naturale per imparare, e per verificare, la conoscenza  del latino o del greco . Sed ipse paucos post annos morbo atque aetate confectus cum sibi finem vitae adesse intellegeret, coram amicis et cognatis itemque Adherbale et Hiempsale filiis dicitur huiusce modi verba cum Iugurtha habuisse: Micipsa morente ricorda a Giugurta di averlo adottato e trattato da figlio e lo ammonisce a restare unito ai suoi fratelli adottivi e governare con loro in armonia. Tra l'altro, si studiano le lingue vive a scopi pratici, per scriverle e parlarle e farne versioni non sarebbe di utilità. Pronomi dimostrativi in greco e latino - Duration: 9:14. Versioni greco; Versioni latino; De Bello Gallico; De Amicitia; De Senectute; Invia Versione Diventa nostro fan e seguici su facebook Segui il nostro canale Twitter. […] In tal modo lo studio del lessico […] {viene} relegato in qualche momento finale […] e gli studenti sono costretti […] a studiare lunghi elenchi di parole senza alcun legame tra loro. Tutto vero. Tibi quidem pro nostra amicitia gratulor. Questo era il loro contenuto: «Nella guerra di Numanzia il tuo Giugurta ha dimostrato un valore davvero straordinario, e sono certo che la cosa ti farà piacere. Potrai servirti della nostra traduzione per l’autocorrezione della versione di latino e greco, assegnata dal tuo docente. Non voglio entrare nella discussione sull'utilità della traduzione, tema troppo impegnativo per le poche righe che intendo scrivere. Poi, il metodo induttivo dà grande peso alla preparazione e in parte anche alla fantasia dell'insegnante, che lo impara con gli errori e l'esperienza; proprio perché esso richiede di andare ben al di là della triade regola-frasetta-versione, un insegnante incapace farà danni enormi, e l'errore più grave e più comune è usare Familia Romana come se fosse una grammatica. Buona lettura e grazie del suo commento! Visto che la Seconda Prova 2019 del Liceo Classico sarà multidisciplinare, quando si fanno ipotesi sull’autore della versione di Latino del Liceo Classico bisogna tener conto del rapporto tra i possibili nomi e il mondo greco. Un classico? Cominciate da ora ad affrontare il greco e il latino in maniera consapevole e logica. Grazie del suo lavoro, di cui percepisco la sconsolata e tuttavia tenace passione, e un cordiale saluto. Quindi, che quello induttivo-contestuale sia "IL" metodo per sanare il cattivo insegnamento delle lingue classiche in Italia, mi sembra davvero difficile da sostenere. Questa è la traduzione “corretta”. In questo articolo voglio spiegarvi come tradurre una versione di greco apparentemente difficile. Devi essere connesso per inviare un commento. Conoscevamo abbastanza bene la morfologia delle due lingue antiche, e discretamente la sintassi, Peccato che in qualsiasi altra lingua l’obiettivo sia arrivare a comprendere facendo a meno del vocabolario, o ricorrendovi in casi sporadici e in modo mirato, per confermare o cambiare un significato che abbiamo intuito. Vi riporto qui sotto il testo preparato dall’insegnante. Questo era il suo pensiero: «Il tuo Giugurta, nella guerra di Numanzia, sapendo che la situazione fosse piacevole di certo, fu comunque fortemente al massimo grado di virtù. Latino e Greco diventavano veramente opzionali in quatrième e venivano insegnati per due anni, gli ultimi due del collège. Desidero, invece, portare la mia esperienza di insegnante che ha seguito privatamente studenti che apprendevano il latino secondo i due metodi. Eppure eran cinque anni che studiavo greco antico. No apps configured. Passa al contenuto. . TRADUZIONE GIà PRESENTE SUL NOSTRO SITO QUI. P.IVA: 08982540968, Capitale sociale 1€, REA: 2060501, La versione, un ostacolo alla comprensione dei testi latini e greci, "Spinto da Giulio, lessi allora anche le Opere e i giorni di Esiodo, e ancora una volta mi dispiacque di non poter accedere con facilità all'originale. Semplice: i ragazzi non studiano la grammatica, copiano i compiti dalla rete o dai compagni più bravi, si buttano a caso sul vocabolario. Le simulazioni pubblicate dal Miur sul nuovo scritto interdisciplinare di latino e greco. Per tradurre una versione consideriamo un’ora e mezza. Tradurre una versione di latino o greco è un' impresa per molti studenti dei vari licei, complice il fatto di non avere studiato alle scuole medie queste materie adeguatamente, si ritrovano senza la preparazione necessaria.In ogni caso non essendo obbligatorio imparare queste materie, prima delle superiori, occorre avere una buona base di analisi logica per affrontare una traduzione. Dal programma televisivo di Rai Scuola La Scuola in TV, una serie di lezioni di Latino e Greco, tenute da professori del Ministero dell'Istruzione per i ragazzi delle scuole secondarie di secondo grado. Ora, sapete qual è la spiegazione data dagli insegnanti? la ringrazio delle sue acute osservazioni. lunedì 21 febbraio 2011. versione di latino da nuova versione del biennio dedalo e icaro. Versioni esami di Maturità come esercizio; Consigli per tradurre una versione di latino; Come avere buoni voti in greco e latino; 4 Marzo 2020. E non solo di senso e costruzioni, ma anche di suono e intonazione: di queste ultime, per il latino e il greco, sappiamo poco e possiamo riprodurre pochissimo. Più che al latino, fate caso a come sono stati disposti i contenuti: La lettera di Scipione al re Micipsa, piena di elogi rivolti al giovane nipote Giugurta, spinge il re Numida a riconoscerlo come erede al pari dei suoi due figli, Aderbale e lempsale. Site Admin . In Sicilia a causa della mitezza dei climi gli abitanti dei campi fanno fruttificare la vite, coltivano l’ulivo, conducono al pascolo greggi e mandrie. Versioni di greco e latino per classi V ginnasio. Risposte: da giada » 26 dic 2018, 17:12 . Dottore di ricerca in Storia e civiltà dei Greci. lunedì 21 febbraio 2011. verswione Pubblicato da mizzlove a 12:44 . Navigando sul sito accetti il loro utilizzo, Didattica: come tradurre dal latino e dal greco, Note a margine sugli Uccelli di Aristofane. Quando un insegnante ha "fatto" Tucidide, i suoi studenti ne avranno "fatto" poche righe in lingua originale, nessuna con accettabile autonomia, e senza aver capito e sviluppato nel testo una sola delle sue idee: tant'è vero che, messi davanti a una dozzina di righe, 18 su 20 annasperanno per due ore. Gran risultato! Gentile Gianluca, Giugurta aveva militato per volontà di Massinissa nell’esercito romano impegnato nell’assedio di Numanzia sotto il comando di P. Cornelio Scipione Emiliano, che aveva molto apprezzato il suo valore guerriero e il suo carattere indomito. Acquisire un metodo, esercitarsi quotidianamente, conoscere i miti greci e latini, imparare le regole grammaticali secondo logica sono gli elementi necessari per poter migliorare e riuscire a tradurre la propria versione senza problemi. La versione viene suddivisa per periodi e la traduzione letterale proposta vi offre la possibilità di comprendere subito la costruzione e le scelte lessicali. L’insegnante sceglie allora un passo della Guerra contro Giugurta, Bellum Iugurthinum, opera in cui Sallustio raccontò la guerra di Roma appunto contro Giugurta, re della Numidia (grosso modo la regione settentrionale dell’Algeria). Chi non lo fa, prima o poi, si vede. Tuttavia la nostra versione  è anche un brano composto duemila anni fa da uno storico, che diede un sintetico, eccezionale ritratto di Giugurta. Abbiamo pensato di realizzare una piattaforma dedicata esclusivamente alla didattica delle lingue classiche, offrendo molti strumenti per imparare a tradurre (bene) le versioni di greco e le versioni di latino. Certo, io non ero Testo latino scritto in una lettera da un umanista italiano del Quattrocento chiesto da Esteban Alejandro Cruz, 2 anni ago Vittoria Romana sui Volsci chiesto da Francesco, 2 anni ago L'invasione della Grecia – La gloriosa città di Atene è assediata da Serse durante … Il risultato di versioni e traduzioni fatte in questo modo è spesso una pioggia di insufficienze. Purtroppo, la pigrizia mentale, una certa "idea" del latino (che dovrebbe insegnare a ragionare) e una proposta editoriale che vorrebbe mettersi al passo coi tempi, ma che propone la solita minestra riscaldata, di fatto creano i presupposti perché il latino e il greco vivano di vita stentata. Non intendo affermare che 500 ore d'insegnamento induttivo-contestuale del latino in cinque anni siano la panacea né producano latinisti insigni – del resto nemmeno l'università italiana ne produce, e da decenni. Va soprattutto abbandonato l’ipergrammaticalismo […], come se la grammatica […] garantisse da sola la conoscenza del latino e del greco. Chiara Bellucci 695 views. (F. Roscalla, Arche Megiste, ETS Pisa 2009). Peccato che nessun editore ormai investa più in vocabolari, perché c’è Google. Timpbarb . Lungo le coste della Sicilia ci sono numerose ed eccellenti colonie greche come Siracusa, Catania e Messina. Su Athena Nova e in rete potrà trovare traccia di quello che ormai molti professionisti insegnano, scrivono e fanno per promuovere una conoscenza approfondita, rigorosa e rinnovata del latino. La scelta del vocabolario di greco: Rocci o GI? Sì, anche per il greco antico! Big Fat Fede; TrovaGioco; TrovaSito; Wordpress.org; Amministrazione. Va bene, ma studiare greco e latino “aiuta l’intelligenza”. Naturalmente anche in questo campo si deve avere una mentalità elastica e moderna ecc. Latin and Greek became real optional subjects in quatrième and were taught for two years, the two last years of "collège". Prima di concludere il discorso, voglio soffermarmi sulla traduzione del brano in questione. Se è sempre difficile un percorso di recupero, per chi, segnamente all'inizio, non si è impegnato molto o si è perso per via, è vero che esso diventa pressoché impossibile per chi apprende le lingue classiche secondo il metodo induttivo: da solo non sa da che parte iniziare, e anche sotto la guida di un docente si trova davanti a difficoltà insormontabili. E trovo condivisibile anche il principio che la pratica di una lingua non debba essere solo passiva (ascolto e lettura), ma anche attiva. Egli mi è caro per i suoi meriti: farò di tutto perché lo sia anche al senato e al popolo romano. Seneca come versione di Latino, Plutarco autore per la parte di Greco: questi sono gli argomenti scelti per la traccia del Liceo Classico della simulazione della seconda prova della Maturità 2019. Contiamo le parole del documento. Vorrei costruire strumenti per una comprensione accettabile di testi originali tramite la lettura estensiva e l'acquisizione e la pratica di un lessico di media ampiezza? Se avete la possibilità, leggete in traduzione i capitoli 5-12 della Guerra contro Giugurta. ): participio congiunto, relativa impropria, dativi come se piovesse, infinitiva, ut completivo, ubi per cum, la coppia di correlativi cum… tum. il leggere e l'ascoltare prevalgano, ma parlare e scrivere devono comunque avere uno spazio. Non interessa cosa si propina agli studenti, l’importante è che traducano […]. Certe abitudini scolastiche rischiano di essere date per scontate. giada. La Sicilia è una bella e nota isola d’Italia. Quel che lei scrive, peraltro, testimonia che chi viene dal metodo induttivo passa quasi senza difficoltà (e con più noia) al Diotti e al Castiglioni-Mariotti, soprattutto se il cambiamento, oltre cento ipocriti velami, consisterà nel non cimentarsi più con il latino, bensì nel ricicciare note, traduzioni, analisi e pappe pronte varie, scritte da altri in italiano; il viceversa è invece parecchio più faticoso, ma può essere anche più gustoso. Solo così potrete fare dei piccoli ma importanti progressi! Per farla breve, passo direttamente all'ultimo punto. Tenga però presente che quel metodo non serviva a insegnare le lingue classiche, come i suoi stessi inventori riconoscevano, bensì a descriverle e compararle; e che, datando esso (se non erro) al 1809, non può dirsi nemmeno tradizionale, a meno d'identificare tout court la filologia germanica e la grammatica storica ottocentesche con la tradizione degli studi classici. Vi chiedo invece di leggere la traduzione come un testo indipendente dall’originale latino (dopo tutto, è proprio questo che si richiede ai giovani con la “versione”): vi renderete conto che lo studente si è tenacemente sforzato di dare un senso a ciò che scriveva. È in preparazione la versione digitale dei testi Grammatica di latino e Grammatica di greco di TradurreAntico! 9:14 ... Come tradurre una versione di greco: esempi per il biennio - Duration: 15:37. È spesso difficile convincere della necessità di un cambio di metodo. Nonostante la massima demotivazione, dopo una ventina di prove andate male o malissimo, dopo due o tre estati con il debito in latino, non ha rinunciato a credere che una versione abbia un significato. Greco e Latino: versioni di greco tradotte, grammatica, didattica, metodo Ørberg, consigli, esercizi, lezioni, verbi greci e latini, schede e tanto altro! Si calcoli per una serie di certa lunghezza quante siano le probabilità di cogliere nel segno con tale metodo, e si troverà che sono pochine! Earum sententia haec erat: "Iugurthae tui in bello Numantino longe maxima virtus fuit, quam rem tibi certo scio gaudio esse. Mio, come di quasi tutti i miei potevo dire d'aver avuto in sorte cattivi maestri [...]. TRADUZIONI GUIDATE di versioni di greco e versioni di latino corredate di analisi verbale (modi finiti/modi infiniti). Le truppe romane potevano contare sull’appoggio di un contingente della Numidia, allora alleata di Roma.

Terra E Libertà Modena City Ramblers, Il Tagliaerbe Racconto, Riolunato Le Polle, Terme Di Saturnia Sono Aperte, Ghiaccioli Lillipops Online, Hmm Algeciras Marinetraffic, Meteo Ultime Notizie, Storia Dell'assedio Di Lisbona Recensione, Maria Giovanna Elmi Oggi, Insieme Lucio Battisti, Serie D Girone H 2019 2020, Immagini Frasi La Vita è Bella, Immagini Buon Compleanno Sofia 1 Anno,